GBT 17564.6-2021 电气元器件的标准数据元素类型和相关分类模式 第6部分:IEC公共数据字典(IEC CDD)质量指南.pdf

  • GBT 17564.6-2021 电气元器件的标准数据元素类型和相关分类模式 第6部分:IEC公共数据字典(IEC CDD)质量指南.pdf为pdf格式
  • 文件大小:15.3 M
  • 下载速度:极速
  • 文件评级
  • 更新时间:2022-01-17
  • 发 布 人: wqh6085061
  • 原始文件下载:
  • 原始文件是会员上传的无错版,推荐下载这个版本

  • 电力弱电,pdf格式,下载需要20积分
  • 立即下载

  • word版文件下载:
  • 特别提醒:word版是本站通过人工智能从pdf转换成的word版本,正确率只有90%左右(正在通过训练继续提高准确率),排版恢复的也并不完全准确,没有进行任何人工校对,VIP会员直接免费下载即可,普通会员无法通过点数下载,算是给VIP的活动。

    特别提醒:word版是不完美的,错误较多,只能参考,有需要的可以少打一些字,别下载了找我们说word内容有问题,这是送给VIP会员的。

  • 文档部分内容预览:
  • “微分放大器”类将具有输出信号与施加于其两个输入端的电压之间的代数差成正比特性的方 日为一组。这样的类可以进一步细分为运算放大器和交流耦合放大器等子类,如图1所示

    特性能够详细说明类的成员的特点。每个特性解释一个特征,而与它相关联的特性集合能够诠释 该类成员的所有特征。该类的所有成员具有相同的一组特性。 特性一般包含一个度量单位,有时会附带一个赋值列表,或者受到一些特定条件的约束。 注:特性包括长度、直径或额定电压在内的特点。 此外,每个特性都应该在同一类别的范围中定义。这个类要解释特性的应用领域,并且特性对于此 类及其子类所指定的领域都要有意义。 示例,的特性如图2所示

    装修工艺、技术示例2:特性包含的典型属性如图4所示

    4.5IECCDD条目的关键属性

    IECCDD条目的关键元素是为特性和类赋予意义的属性。一些最重要的属性包括: 定义; 注释; 备注。 保存在客体属性中的文本信息,如推荐名、定义或注释,是字典信息内容的主干。因此,在为字典 语法和语义上没有错误的文本时应该格外注意。 IECCDD条目的质量水平主要取决于这些属性所给出的信息。因此,认真起草属性的内容是十 重要的。

    属性名称:定义 属性定义:以准确无歧义的方式描述特性含义的语句,并能够将其与所有其他特性区分开来。 示例1:“电弧距离”的定义。 电弧距离:绝缘子在正常带有运行电压的两个金属部件之间外部空气间的最短距离

    注解:规范和要求: a 任何定义应来源于可获得的最新的IEC/ISO标准中的原始定义; b 在可能的情况下,特性的定义应独立于特定的类。因此,支持在其他类中重复使用某些特性; GB/T10112一2019宜作为定义编写的基础; d 定义中不应包括计量单位;; e 含有等级关系的信息不宜包含在定义中; 注:此类级别信息可以在属性的等级类型中详细说明; f 如果语义上下文对理解其含义至关重要,那它宜包含在定义之中; g)如果概念需要对其适用的范围有所限制,则应在定义中进行明确表示; 示例2:“额定电压”一词存在不同的语义。在产品≥1kV的范围内,额定电压术语表示产品设计并能运行的最大 电压。这目前不适用于1kV以下的产品。 h)如果从属关系是概念的固有部分,则这些关系应当体现在定义中; 示例3:定量特性“反向恢复时间”的定义。 反向恢复时间:从规定的正向(通态)电流瞬时地转换到规定的反向偏置条件后,电流或电压恢复到 规定值所需要的时间, i)需要指定的条件时,定义宜宜以“在所指定的条件下”开头; j)如果概念表示一种平均值,则应指明计算平均值的方法,并使用运用该方法的术语,如“算术平 均值”“几何平均值”“中值”或“众数”,在推荐名或在定义中均可指定。 是香强制.强制

    属性名称:注释 属性定义:提供关于定义的更多信息,对帮助理解定义十分重要。 注解:示例“反向恢复时间”的特性进一步注释说明如下: “反向恢复时间是通过t。(即电流由正向变为反向通过零点的时间点)与电流iR减小至0.9IRM和0.25 IRM时间点的时间间隔来测量。” 是否强制.非强制

    属性名称:注释 属性定义:提供关于定义的更多信息,对帮助理解定义十分重要。 注解:示例“反向恢复时间”的特性进一步注释说明如下: “反向恢复时间是通过t。(即电流由正向变为反向通过零点的时间点)与电流iR减小至0.9IRM和0.25 IRM时间点的时间间隔来测量。” 是否强制:非强制

    属性名称:备注 属性定义:文本中用于理解定义的附加信息。 注解:备注不得改变定义的含义。 是否强制:非强制

    4.5.5强制属性的概述

    17564.62021/IEC613

    表1所选IECCDD信息客体的强制属性及其来源

    通常,定义应尽可能简明。复杂的定义可以包含几个从属子句,但是精心编写的定义只包含无歧义 的概念信息。为实现概念或特征唯一性所需的任何信息都不应该被隐藏。定义概念所必需的所有信息 均应被披露。 示例1:在定义中,关于“....·并考虑其他情况”的描述,表示该定义需要额外信息,但并未提供,因此违反了上迷 要求。 认为有必要的任何其他描述性信息都宜列入注释。 示例2:铅笔:一种石墨笔芯固定在木质外壳内,可以削尖后使用的笔状物。 注1:要用铅笔书写或做记号,铅笔的一端必须削尖 一个定义只能描述一个概念或特征。它不应包括任何用来识别产品质量水平的隐藏定义。任何质 量要求的说明应单独定义为一个概念或在注释中给出 示例3:铅笔:一种笔状物,一种柔软的黑色碳质石墨周围固定着木质外壳, “铅笔”这个定义包含了对“石墨”概念的隐藏定义。“柔软的黑色碳质”宜被去除,并在“石墨”概念 的单独定义中使用

    通常,定义应尽可能简明。复杂的定义可以包含儿个从属子句,但是精心编写的定义只包含无歧义 的概念信息。为实现概念或特征唯一性所需的任何信息都不应该被隐藏。定义概念所必需的所有信息 均应被披露。 示例1:在定义中,关于“....·并考虑其他情况”的描述,表示该定义需要额外信息,但并未提供,因此违反了上述 要求。 认为有必要的任何其他描述性信息都宜列入注释。 示例2:铅笔:一种石墨笔芯固定在木质外壳内,可以削尖后使用的笔状物。 注1:要用铅笔书写或做记号,铅笔的一端必须削尖 一个定义只能描述一个概念或特征。它不应包括任何用来识别产品质量水平的隐藏定义。任何质 量要求的说明应单独定义为一个概念或在注释中给出, 示例3:铅笔:一种笔状物,一种柔软的黑色碳质石墨周围固定着木质外壳, “铅笔”这个定义包含了对“石墨”概念的隐藏定义。“柔软的黑色碳质”宜被去除,并在“石墨”概念 的单独定义中使用

    替换原则可用于检验定义的有效性。如果一个定义可以在段落中替代另一个指称,并且没有意义 10

    用于检验定义的有效性。如果一个定义可以在段落中替代另一个指称,并且没有意义

    上的损失或变化,则该定义是有效的

    定义的常见缺陷类型有:循环定义、不完整定义或否定定义

    定义的常见缺陷类型有:循环定义、不完整定义或

    如米一 元素定义的,则所得到的定义是循环的。由于循环定义未增加对概念的理解,应该避免。 定义在下列情况中是可以循环的: 一在单个定义之内; 一在一个定义系统中。 当指称被重复地用来介绍定义或者指称中的某一元素被用作一种特征时,就发生了定义的循环 在定义时,不充许通过重复使用指称来介绍定义(参见示例1)。 示例1:树高 循环定义::从地面到树顶测量的距离 修正定义:地面到树顶的距离。 在定义中尽量避免使用标题词以外的名称作为特征(见示例2)。但是,在某些情况下,上级概念的 名称是术语的一部分。在该术语的定义中,可以重复使用该名称的一部分。 示例2:常青树 循环定义:长有常绿叶子的树, 修正定义:在其整个生命周期中保持其叶子的树。 注意,在本例中,“树”是“常青树”的上级概念,因此在“常青树”的定义中被重复使用。 当概念的名称与上级概念的名称非常相似时,应为此概念增加另一个名称,以避免误解。即使形式 上是正确的,如下的定义也很容易造成误解(见示例3)。 示例3:国际性标准(InternationalStandard) 由IEC、ISO、ISO/IEC或ITU发布的国际标准(internationalstandard) 注意,"International Standard”和“internationalstandard”非常接近且很容易混淆。 当两个或多个概念相互定义时,其定义在定义系统中是循环的

    定义应当准确地描述概念的内容。它所涉及的范围既不能太宽泛也不能太局限。 否则,定义就被认为是不完整的。定义中的不必要或无关特征可能无意中包含或排除一些外延概 念中的客体, 如果描述概念的特征不允许将定义中隐含的客体作为其外延的一部分,则认为定义太过宽泛。如 果特征(用于描述概念时)允许定义中没有隐含的客体作为其外延的一部分,则认为定义范围太局限。 示例1:自动铅笔 太过宽泛的定义:一个管状物和一个填充物组成的书写工具。 由于没有精确说明笔芯的类型,这个定义把外延范围扩大到圆珠笔、签字笔以及自动铅笔。 自动铅笔 太过局限的定义:由管状物、铅笔芯和按钮推进器组成的书写工具, 通过指定一个按钮推进机制,这个定义缩小了外延范围,排除那些使用其他推进机制的自动铅笔。 自动铅笔 修正定义:由管状物、铅笔芯和推铅装置组成的书写工具

    定义应当准确地描述概念的内容。它所涉及的范围既不能太宽泛也不能太局限。 否则,定义就被认为是不完整的。定义中的不必要或无关特征可能无意中包含或排除一些外延 中的客体, 如果描述概念的特征不允许将定义中隐含的客体作为其外延的一部分,则认为定义太过宽泛。 特征(用于描述概念时)允许定义中没有隐含的客体作为其外延的一部分,则认为定义范围太局限, 示例1:自动铅笔 太过宽泛的定义:一个管状物和一个填充物组成的书写工具。 由于没有精确说明笔芯的类型,这个定义把外延范围扩大到圆珠笔、签字笔以及自动铅笔。 自动铅笔 太过局限的定义:由管状物、铅笔芯和按钮推进器组成的书写工具, 通过指定一个按钮推进机制,这个定义缩小了外延范围,排除那些使用其他推进机制的自动铅笔。 自动铅笔 修正定义:由管状物、铅笔芯和推铅装置组成的书写工具

    定义应当准确地描述概念的内容。它所涉及的范围既不能太宽泛也不能太局限。 否则,定义就被认为是不完整的。定义中的不必要或无关特征可能无意中包含或排除一些外延 中的客体, 如果描述概念的特征不允许将定义中隐含的客体作为其外延的一部分,则认为定义太过宽泛 待征(用于描述概念时)允许定义中没有隐含的客体作为其外延的一部分,则认为定义范围太局限

    在使现有定义适应特定主题领域或上下文时,宜注意不要改变概念的外延意义。对外延意义的更 改将产生新的元素和不同的概念。同样,对定义中任何基本特征的更改都会产生新的概念。 一段特定的语境很少引用构成概念外延的所有客体。法律法规中的定义往往偏重于解释性,而不 是定义性。国际标准中的定义应该是定义性的而不是解释性的。如果一个概念限于对某一文本的特定 释释,则应在国际标准的正文中加以注释,而不是创造一个范围较窄的新概念。如果注释信息与概念相 关联,那么应该在说明从句中给出,而不是通过定义。 示例2:过于局限的定义:组织 就本规则示例而言,表示不以营利为目的的团体。 上文中“组织”的定义并没有解释“组织”这个概念,而只是表示如何在给定的上下文中解释这个概念。从 构成“组织”概念外延的所有客体中,本段上下文只考

    定义应该描述一个概念是什么,而不是它不是什么。 示例1:落叶树 不恰当的否定定义:常青树以外的树。 修正定义:季节性落叶的树。 然而,当某一缺失或不存在的特征对整个概念的理解至关重要时,可以使用否定的定义 示例2:不一致性:没有达到规定的要求

    定义可以由一个或多个注释和示例补充。注释和示例仅用于提供附加信息,以帮助理解或使用 定义。 它们不应包含使用定义所必需的要求或任何信息。 同一定义内出现若干注解时,应指定为注1”“注2”“注3”等。同一定义中出现多个示例时,应指 定为"示例1”“示例2”“示例3”等

    6基于GB/T17564对字典文本信息的建议

    CDD实施过程中提出自

    IECCDD所有参考的文本部分应使用英式英语。 其地谱言,包法文版本,均应源目工 参考文本。

    本条款提供了解释、要求或建议所用措辞的细节

    6.4.2“应(shall)”和“不应(shallnot)”的使用

    “应”和“不应”表明要求符合标准,不允许有任何偏差。“应”和“不应”应在规范性文本中使用而不 在引言、前言、注释或示例等资料性文本中使用。 使用“应”时,表示: 是为了·; 被要求.; 要求; 不得不··; 只有.是允许的; 有必要做。 “不应”表示: 这是不允许的(许可的、可接受的、准许的); 要求不是.; 要求·不····· 不能是·。 除了描述“不可避免”的情况外,不要使用“必须(must)”。不要用“不可(maynot)”代替“不应 shallnot)”来表达禁止的含义

    .4.3“必须(must)”和"不得(mustnot)"的使用

    “必须”和“不得”仅限用于表达文本以外界定的限制或职责。

    .4.4“宜(should)”和"不宜(shouldnot)”的使用

    “宜”和“不宜”表示推荐一种特别适当的可能性或行动方针,但不排除其他可能性。 “宜”应用于表达以下内容: 建议、推荐.· 宜。 “不宜”应用于表达以下内容: 不推荐; 不宜。

    6.4.5“可(may)”(表示委婉的允许)和"不必(neednot)”的使用

    “可”和“不必”表示在标准范围内允许采取的行动。 “可”应用于表达以下内容: .是允许的; 是可以的; 是可允许的。 “不必”应用于表达以下内容: .是不必要的; .是不必需的。 在这些情况下不使用“能(can)”来代替“可(may)”,也不使用"可能(possible)”和"不可能(impossi ble)”。 注:“可(may)"指的是允许的方面,而"能(can)"指的是可能的方面

    6.4.6“能(can)”和“不能(cannot)”的使用

    能”和“不能”表示可能性和能力 “能”应用于表达以下内容: 能够; 处于·的地位; 有的可能; 有可能.·.。 “不能”应用于表达以下内容: 不能; 没有处在…的位置; 不可能.· 做…是不可能的。 注,“能(can)"指的是可能的事

    .4.7“即(i.e.)”:"例如(e.g.)”:“等(etc.)”的使用

    使用即(thatis)”,后面的内容应该包括所有的例子,而“例如(forexample)”则只列出一些可能性,并 且只出现在注释或示例中。同样地,不要使用“等(etc.)”。在使用“等(etc.)”结束本系列举例时,一定 要在举例后加上逗号(如果尚未添加)。为了表示该系列是不完整的,应在该系列的开头使用“像这样的 (Suchas)”

    6.4.8缩略语的使用

    宜避免使用缩略语。对于本系列数据字典来说,关于缩略语的列表不是必需的。因此,不能保证对 缩略语有明确的解释。如果应使用缩略语,则应在缩略语后面添加括号,并在括号内填写未缩写的 解释。 示例:缩写词"AC”可以代表几种意思,如“交流电”“空调”乙酰”和"铜元素”

    6.5引用标准或文件来源

    通常,建议在字典中引用标准或公开的专家文献里的概念。可以引用国际、国家或行业标准;但是, 14

    字典中引用标准或公开的专家文献里的概念。可以引用国际、国家或行业标准;但是,

    组织名称的拼写及其缩写应与这些组织使用的英文或法文名称相同。 为了便于所有读者理解,文体应尽量简洁。这对于母语不是ISO和IEC官方语言之一的读者来说 尤其重要 建议使用下列语言参考著作(见ISO/IECDirectives,Part2:2016的8.2): 英语类:《牛津简明英语词典》《牛津简明词典》《柯林斯简明英语词典》《韦伯斯特新世界学院词 典》或《钱伯斯简明词典》; 法语类:《罗伯特法语字典》《拉罗斯现代法语词典》和《法语高阶词典》,V.托马斯,拉鲁斯。 缩写术语应谨慎使用,其使用应限于那些不太可能造成混淆的情况(见ISO/IECDirectives,Part 2:2016的8.3)。 注:即使在“英式拼写”模式下,与文字处理程序相关联的拼写检查程序也很少能达到字典的要求。 注意下列单词的正确拼写: 一1~9的数字应以对应的单词表示; 关于造型、模型、中心、色彩、协调、分面、升、米、毫米、邻近、组织的拼写:modelling,modelled, centre,colour,coordinate,faceted,litre,metre,millimetre,neighbour,organization。 以及以下单词的首选拼写形式: instantiation(实例化)

    如美式英语不可避免,如属专业术语,须在有关段落后加上后缀“, enUs一 其他语言版本,如法语、德语、日语等,可由各国家委员会负责编制。 由于在翻译过程中可能出现延迟或错误校正,字典的本地化版本宜带有自已的版本和/或修订标 识符

    下列术语在标准中经常使用。为了确保编辑的一致性,它们应该只在明确定义的语境中使用: 之间(between/among):用"between”表示“正好两个”;使用"among”表示“两个或两个以上”; 数据(data):“data”是一个复数名词,需要一个复数的系动词,即dataare”而不是“datais” 在项目数目重要的情况下,可以使用“一份数据”“一套数据”“两套数据”等措辞; 如果(if)):如果“if”子句以逗号结尾,后面不要跟“then”; 演示(presentation):不要用“演示(presentation)”代替“表示(representation)”。“Presenta tion”宜限于视觉方面的情况; 那个(which):不要用“which”代替“that”。“That”引出了一个定义短语;“which”引出了一个 信息短语,

    名称用于指定客体,例如类或特性,在人们谈论物体客体及其意义的过程中发挥着重要的作用。 命名时名称应该是独一无二的,但不能保证名称及其标识符的明确性和唯一性

    17564.62021/IEC613

    添加新条目时,应选择推荐名表示相关概念。此名称宜与行业中最常用的英文名称匹配 在相近的类族中应该尽量避免使用相同的推荐名。特别是应该避免对可能应用于同一类的不同特 性使用相同的名称。 如果不可避免,必须注意明确区分这些特性的定义。 注:在IEC中,请使用英式英语

    可以使用推荐名的替代方案来实现统一理解。在给定语言中,例如英式英语,可以使用不同于英式 英语的其他英语术语

    7.4名称不应包含范围值

    条目的命名或定义不应包含各种范围标准或意义。 如包含范围值,则应仔细检查其推荐名或包含有范围词的同义名的条目。 产品特性的定义,如“电源电压”,可以使用“最小(min)”和“最大(max)”这两个数据类型限定。在 这种情况下,不宜出现名称如“电源电压最小值”和“电源电压最大值”的两个不同的特性定义。 但是,“断态漏电流”的特性定义是通常仅在最大泄漏的情况下(正电流或负电流)才会在数据表中 显示,这取决于某些其他的电压特性。因此,定义应该表示为与“..最大电流泄漏的绝对值....”表述 相似的语义,以便在数据互换时能够呈现明确语义

    7.5名称不应指明产品包装

    名称宜与产品相关联,不依赖于包装或供应链的其他任何方面。如有特殊需要,可用明确的定义 用信息(如来源)对单个类集进行严格区分。 示例:重量是有效的特征,毛重不是有效特征

    计量类型的特性最多属于一种数量单位。如果一种特性可以用不同数量的多个单位定义,则宜将 该特性进行适当划分,以便使每个特性单元都处在相同的数量单位上。 示例:用于电源逻辑电路的负载调节可以在概念上用μV/mA,%/mA,%水质标准,mV或Q中的的任一单位表示。这些 单位属于不同的数量单位,因此,这些单位的特性由各个数量单位定义。 如果为计量类型的特性指定一个单位,建议接照IECTS62720中定义的代码进行指定,该代码也 可从IECCDD在线获得,以确保计算机对该单位的敏感辨识。 注:IECTS62720包含单位的维护工作及潜在的外延将在IEC数据库中被替代。因此,IECTS62720:2013可能会 过时。 应优先使用国际单位制单位。如果有其他可供选择的替代单位,则宜把它们具体化。所有替代单 位应属于同一数量单位

    计量类型的特性最多属于一种数量单位。如果一种特性可以用不同数量的多个单位定义,则宜将 该特性进行适当划分,以便使每个特性单元都处在相同的数量单位上。 示例:用于电源逻辑电路的负载调节可以在概念上用μV/mA,%/mA,%,mV或Q中的的任一单位表示。这些 单位属于不同的数量单位,因此,这些单位的特性由各个数量单位定义。 如果为计量类型的特性指定一个单位,建议接照IECTS62720中定义的代码进行指定,该代码也 可从IECCDD在线获得,以确保计算机对该单位的敏感辨识。 注:IECTS62720包含单位的维护工作及潜在的外延将在IEC数据库中被替代。因此,IECTS62720:2013可能会 过时。 应优先使用国际单位制单位。如果有其他可供选择的替代单位,则宜把它们具体化。所有替代单 位应属于同一数量单位

    9将数据导入IECCDD的原则

    图5由授权人或机构进行字典内容的输入

    图6已经包含在发布标准中的内容

    使用软件工具检验数据的一致性

    石油标准拟议数据的适用范围和应用领域

    在向IECCDD提供技术上新内容时,应提供有关计划内容的充分解释性信息。 应包括以下一些方面: 拟议数据的适用范围或应用领域; 适用的标准文档或专家文献; 利益相关方; 拟提议变更请求的联系点信息,包括地址和电子邮件 该信息宜使相关委员会的成员能够了解拟议数据集的范围和用途,如IECCDD的验证组,所参与 国家委员会或其他相关技术委员会。 该材料应足以使国家委员会能够确定参与拟议数据评估和验证过程的专家

    ....
  • 质量标准 数据标准
  • 相关专题:
专题: 检验检疫标准 |市政定额、预算 |粉煤灰标准 |检测标准 |水利软件、计算 |

常用软件